Les ànimes del poble negre, és un llibre per reivindicar la reparació del racisme, la segregació, el supremacisme i les conseqüències de lesclavitud als Estats Units. Assenyala el camí de la feina per fer, el mal no reparat i que constitueix la base dels moviments dels drets civils dels anys seixanta, lI have dream de Martin Luther King , i més a prop, el moviment Black Lives Matter. El somni de Du Bois era que en algun moment, en algun lloc, els homes jutjaran els homes per la seva ànima i no per la seva pell. Les realitats que desvetlla de la vida del Negre, les perspectives socials, econòmiques i psicològiques són exposades amb una lucidesa, lirisme i humanitat que ha deixat empremta de la culpabilitat de lAmèrica Blanca.
Mai vaig voler emular els homes blancs ni bruns que no parlessin del meu propi destí. Va ser amb el meu pare, lhome negre, el fill dÀfrica, en qui vaig concentrar tots els atributs que buscava en mi mateix, els atributs de Martin, Malcolm, Du Bois i Mandela. Barack Obama.
Du Bois va ser el primer afroamericà en obtenir un doctorat per la Universitat de Harvard, va ser pioner en la sociologia i un gran historiador. Es va dedicar a la docència a la Universitat dAtlanta i a lactivisme Negre. Un dels seus projectes intel·lectuals de més envergadura va ser lEnciclopèdia del Negre i en els darrers dies de la seva vida, va publicar Reconstrucció Negra a Amèrica, una recerca històrica dAmèrica contra la versió histogràfica blanca sobre el període posterior a la Guerra civil americana.
La introducció del professor Lorenzo Cachón és un treball dadmiració per lautor i de passió per la recerca històrica i sociològica. Descriu la vida de lautor i la va relacionant amb els esdeveniments intel·lectuals de la seva època, Max Weber, Carl Marx, el filòsof William James, i el periodista de les revolucions, John Reed. Ha completat el seu treball dintroducció amb un quadre cronològic des de 1861 a 1968 entre la vida de lautor i els fets més destacats del segle, finalment relaciona i comenta la producció literària de lautor.
La traducció catalana ha esdevingut un esforç de qualitat sobre el text original en anglès. Sha volgut mantenir la rigorositat de les paraules del llibre original per ser fidels al missatge que Du Bois volia transmetre.